登邯郸洪波台置酒观发兵(李白)

我把两赤羽,来游燕赵间。
天狼正可射,感激无时闲。
观兵洪波台,倚剑望玉关。
请缨不系越,且向燕然山。
风引龙虎旗,歌钟昔追攀。
击筑落高月,投壶破愁颜。
遥知百战胜,定扫鬼方还。

翻译
  我把握着两袋红色羽毛箭,来到河北,古之燕国和赵国的地方

  正是射杀天狼----骚乱的北方少数民族的时候,目睹军情激扬万分

  在邯郸洪波台观看兵卒演习作战,我身佩长剑,遥望北疆的关塞

  我想请缨参战,不愿意羁旅在南方的古越国地带,我要直趋燕然山,铭功勒石

  将军的龙虎旗在风中猎猎,动员会上的歌声仍然在耳边不停歇

  壮士击筑高歌,风萧萧兮易水寒,忧愁在投壶的活动烟消云散

  我相信我们一定能够百战百胜,一举把鬼子们全部扫光才回家乡

赏析
  一般认为,这是李白在天宝十年去幽燕安禄山老巢北京探查的时候所作.但是从气氛看,还存在一些问题,暂时不作探讨.

  此诗也可以算是边塞诗军旅诗一类,应该承认:李白比较合适做宣传工作,先做做媒体工作那是相当称职,看他在永王军中的诗就会更有体会.